Zines #1 e #2: Deturnamento e La Remezcla

O tema escolhido pra primeira edição do zine foi o détournement, a partir de uma reedição de um texto já publicado aqui, o guia para os usuários do deturnamento (1957), dos situacionistas Guy Debord e Gil Wolman, e de uma apresentação feita exclusivamente para a publicação. A tradução para o português do guia foi feita por Railton Sousa Guedes, do Arquivo Situacionista Brasileiro/Projeto Periferia, publicada pela primeira vez no Rizoma.net (já não mais disponível) e revisada por nós. A tradução é a partir do texto em inglês de Ken Knabb, que, por sua vez, traduziu do francês original. Ou seja, estamos falando mais de uma outra edição do que propriamente de uma tradução.

Mais informações aqui.

R$ 15 (com envelope carimbado) + frete – ESGOTADO

 

 

O zine nº2 do BaixaCultura fala de um dos nossos grandes temas contemporâneos: La Remezcla. Remix. Remistura. Desvio. Plágio. Cópia. (re) criação. (re) combinação. Várias palavras para tratar de um mesmo assunto, sempre presente nestes quase oito anos de BaixaCultura e na vida de todo mundo que tem a internet como habitat. A edição de “La Remezcla” é de Leonardo Foletto e o design de Tereza Bettinardi, que já fez trabalhos pra Cosac Naify, Companhia das Letras e hoje é uma das responsáveis por “A Escola Livre”, espaço de discussão sobre novas formas de fazer e ensinar design. Mais infos sobre o zine

Sumário: Revalorizar o Plágio na CriaçãoNotas Inéditas sobre copyright e copyleftInsensatoA literatura sampleada do MixLitO falso problema da escrita não-criativa.

R$ 20 (com envelope carimbado e adesivo) + frete – ESGOTADO

Envie um e-mail para info@baixacultura.org que organizamos a compra toda por lá.

 

Back to top
Disque:

info@baixacultura.org
@baixacultura

Tradução